THE USE OF FOOD AS A SEXUAL METAPHOR IN THE BLUES

 

 

 

            The blues as a musical genre is rife with double entendre, as

         is its subsequent incarnation, rhythm and blues. Cars, machinery,

         housework, and all manner of crawling, slithering, and galloping

         creatures are common fodder for sexual innuendo. By far, however,

         the most prevalent of these metaphors is food and its

         preparation. Even such innocuous-sounding songs as “I Like Bread

         and Butter” (Bryant) and “Shortnin’ Bread” (Johnson, 261) had

         their roots in sexual themes. The meanings implied in most food—

         related metaphors are far too obvious to necessitate elucidation.

         There are, however, related areas which invite scrutiny. One area

         of interest with any linguistic symbol relates to the reasons

         behind its usage. How these metaphors developed over time, and

         the classifications into which they tend to fall are also

         subjects worthy of note.

        

             All forms of popular music, particularly folk music, have some

         degree of sexual double entendre, but it appears to be far more

         prevalant in the blues and R&B. One explanation can be found in

         the very nature of slavery. African-Americans were forced to

         resort to codes and symbolic language in order to avoid

         recriminations from plantation owners (Dundes, 258), particularly

         in relationship to sexual matters. The European-American’s taboos

         and fears relating to African-American male sexuality made it

         extremely dangerous to discuss sex in the their presence

         (Johnson, 259). It is no surprise then, that many of the early

         singers of risque songs were women. They were considered

         provocative, whereas an African-American man singing the same

         lyrics would be far too threatening to the European-Americans

         (Cook, 188 and Walton, 35).

       

            Many writers attribute the penchant for risque lyrics to the

         places where blues first was popularized - juke joints,

         roadhouses and brothels. In Sporting House, a history of New

         Orleans jazz, Stephen Longstreet contends that the blues was

         originally known as “whorehouse music (Longstreet, 218)”.

       

            There is no doubt that there was a demand for risque songs

         which prompted the musicians to satisfy it with an ample

         supply. There is some controversy as to what extent the record

         companies were aware of or encouraged bawdy lyrics. It is

         hypothesized that censorship by the record producers was an

         important element in creating intentional ambiguity:

        

                    In order to meet the demands of the market the record

                    companies appear to have evolved a double standard in

                    which they accepted, and may have invited, sexually

                    suggestive material but suppressed direct speech which

                    might be interpreted as obscene. . .Curtailing the range

                    of expression. . . inevitably. . .provoked the use of double-

                    entendre phrases.

                                      (Oliver, Screening the Blues, 250)

        

            From a historical perspective, the blues has long been linked

         with sexuality ( and sinning in general). Within the African-

         American church-going community of the South, blues has

         traditionally been viewed as the devil’s music, the antithesis of

         gospel. Emma Williams, the mother of singer Mary Johnson,

         typifies this attitude:

        

                  When she was singin’ them blues I told her - she was

                  pavin’ her way to hell.

                                     (Oliver, Screening the Blues, 46)

        

            In an interview for Guitar Player magazine, Johnny Shines is

         quoted as saying:

        

                  When I was a kid, a person heard you singing the

                  blues and recognized your voice, you couldn’t go

                  down their house, around their daughters.

                                                  (Obrecht, 16)

        

            With the large migration from the delta to the cities in the

         early years of the twentieth century (Harrison, 64) caine the

         increased use of bawdy lyrics. The relative freedom of city life

         caused “. . .a higher proportion of stanzas concerned with humor

         and sex (Titon, 55).”

 

            In a system he develops in the book Shining Trumpets, Rudy

         Blesh classifies this early city music as the “sophisticated

         blues.” His opinion of the prevelance of bawdy lyrics is

         decidedly negative:

        

                  we find stilted and coy phrasing in an

                  affectedly harsh voice, pruriently suggestive

                  phrases by which the most un-Victorian listener would

                  not be amused. (Blesh, 142)

        

            In contrast, Paul Garon feels that these “pruriently

         suggestive phrases”, as Blesh calls them, were being used to

         smash the former oppressive morality by openly confronting

         sexuality (Garon, 71). Others feel it was simply cathartic.

         According to Edith Wilson, “ Singing lewd or raunchy blues

         provided a form of release of pent—up feelings which were

         repressed by social norms that prohibited open discussion of sex

         (quoted in Harrison, 109).”

       

            The advent of rhythm and blues in the late forties and early

         fifties introduced the sexual double entendre to the general

         public. The popularity of humorous puns in R&B made it a fertile

         ground for the blossoming of sexual metaphor. These songs had

         been played for years in private parlors and at house rent

         parties, but wide distribution to the general population

         stimulated controversy:

        

                  The liveliness and raw earthiness of R&B had been

                  tolerated until the music was discovered by white

                  teenagers and mom and dad sudden~y noticed that the

                  words were a bit explicit.., a fierce campaign to

                  stamp out “suggestive” records swept the country in

                  1954. R&B records were the only target of the

                  crusade. (Grendyson)

        

            In spite of the aforementioned religious, cultural and social

         opposition, sexual double entendre is still common, as is

         evidenced by Love Lee’s 1994 recording, “ Good Candy,” and the

         1994 release of The Uptown Horns Review with Albert Collins, “

         Sugar Melts When It’s Wet.”

 

             Sugar and sweets are one of the more prevalent sexual

         metaphors in the blues. From the following standard “sugar”

         references to more complex bakery and dessert double entendres,

         the true meanings are indesputable:

        

                   You so sweet you whet my appetite (twice)

                   You make me hungry I just want to get a bite

                   You resist me baby but I’ll get you yet

                  There’s one thing I know: sugar melts when it’s wet

                     Oh, baby, you make my sweet tooth ache

                              (The Uptown Horns Review with Albert Collins

                              “Sugar Melts When it’s Wet”)

        

                  Sugar in the gourd, cain’t get it out

                  Way to get sugar - roll it all about

                              (Peg Leg Howell, “Turkey Buzzard Blues”

                              Oliver, Songsters and Saints, 28)

        

                   She loves me every morning and every evening

                   She got sugar-coated love

                              (Lazy Lester, “Sugar-coated Love”)

        

                   I need a little sugar in my bowl

                   I need a little hot dog between my rolls

                   .Move your fingers, drop something in my bowl

                              (Bessie Smith, “I Need a Little Sugar in my

                                       Bowl”)

        

                Tell me, mama, where’d you get your sugar from?

                              (Blind Boy Fuller, “My Brownskin Sugar Plum”)

        

             Honey is relevant in the context of sweetness:

        

                If you don’t like that honey

                I ain’t gonna buy yo’ dough

                                     (Mississippi Fred McDowell, “Good

                                     Mornin’ Little Schoolgirl”)

        

                   Sweet honey, sweet honey hole (twice)

                   Said it even take honey

                   Satisfy my soul

                   I want my honey every morning

                   Late at night

                   But if I don’t get my honey

                   Don’t believe I’m treated just right

                                     (Blind Boy Fuller, “Sweet Honey Hole”)

        

             Honey is not an exclusively female reference:

        

                   He treats me so mean

        

                  Just comes to me sometimes (twice)

                  But the way he spreads his honey

                  He will make me lose my mind

        

                  Just because I’m down

                  He wants to drive me away (twice)

                  ‘Cause he knows he’s a good honey dripper

                  And I need him every day

                                    (Edith Johnson, “Honey Dripper Blues”

                                     Oliver, Screening the Blues, 218)

        

            Honey is frequently used in tandem with the metaphor of the

         bee or beehive:

        

                  You’ve been stealin’ my honey,

                  Your fingerprints is all over my hive (twice)

                  My honey may be sweet to you buddy,

                  But you know you ain’t treatin’ me right

        

                  You sneak off in a corner,

                  Steal my honey right from my home (twice)

                  And when I get back in the mornin’

                  There ain’t no honey left in the comb

                                 (Peter Clayton, “Honey Stealin’ Blues,

                                 Oliver, Screening the Blues, 218)

        

                  I hear alot of buzzing

                  Sound like my little honeybee (twice)

                  She been all around the world makin’ honey

                 But now she is  coming back home to me

                                 (Muddy Waters, “Honey Bee”)

        

            Similarly, candy is frequently employed:

        

                  Mama, I’ve got some stick candy, I’ve got jelly beans

                  I’ve got the best stick of candy baby

                  that you’ve ever seen

                  Mama if you want this big stick of candy

                  You can have it all by yourself

                  I’ll save it for you baby

                  Won’t give it to nobody else

                                    (Love Lee, “Good Candy”)

        

                  He’s sweeter than chocolate candy,

                  He’ 5 confect ionary

                                    (Billie Holiday, “Sugar”)

        

         Mississippi John Hurt’s “Candy Man” may be referring to Lii

         Johnson, a popular early singer known for her bawdy lyrics:

        

                         All heard what sister Johnson said

                         She always takes a candy stick to bed

                              (Mississippi John Hurt, “Candy Man”)

 

                         Hey, Mr. Bullfrog, I’m gonna tell you all

                         I can’t stand your jelly-rolling here

                         You can go out in the backyard,

                         I’ll make you a pallet there

                                        (Jenny Pope, “Bullfrog Blues” Garon, 147)

        

                         Who’s gonna do your sweet jelly-rollin’

                         Sweet jelly rollin’ when I’m gone?

                         Who’s gonna do your old-fashioned lovin’

                         Old-fashioned lovin’ from now on?

                                        (Whistling Rufus, “Who’s Gonna Do Your

                                        Sweet Jelly Rollin’? Oliver, Screening

                                        the Blues, 195)

        

                   Other baked goods and sweets show up randomly:

        

                         I saw another man eatin’ of my chocolate cake

                                        (Emery Glen, “Backdoor Blues” White, 96)

        

                         Cherry, cherry pie, oh so good...

                         Give me, give me some cherry pie

                                          (Marvin and Johnny, “Cherry Pie”)

        

                         I’m your ice cream man

                         Stop me when I’m passing by

                         Now, I’ll cool you off little girl

                         Guarantee I’ll satisfy

                         I’ve got cream sandwiches, dixie cups,

                         Popsicles, and push-ups

                                          (John Brim, “Ice Cream Man”)

        

                         I like my baby’s puddin’

                         I like it best of all (twice)

        

                         Gonna watch my baby both night and day

                         So she won’t give my puddin’ away

                         Her puddin’ is all my baby owns

                        So there ain’t no meat for Henry Jones

                                 (Wynonie Harris, “I Like My Baby’s Pudding”)

        

                   As with all oral traditions, there are certain phrases and

               even entire songs that are used so often they are difficult to

               trace back to any original source. Many songs with different

               titles and/or different musicians are actually the same song, as

               are “Custard Pie Blues” by Sonny Terry, “Tater Pie” by Sonny

               Terry, “I Want Some of Your Pie” by Blind Boy Fuller and Sonny

               Terry, and You Got to Give Me Some of it” by Buddy Moss. By sheer

               quantity, Sonny Terry seems to be the originator. But much of the

               blues is public domain, with authorship often “traditional.” As

               Lawrence W. Levine explains in Black Culture and Consciousness:

        

                         Black singers felt absolutely free to take blues sung by

                         others-friends, professional. performers, singers on

                         records—and alter them in any way they liked... (blues)

                         remained communal property... no single person “owned”

                         a blues song. (Levine, 229)

        

         So it is not unusual to find:

        

                  I’m gonna tell you somethin’ baby

                  Ain’t gonna tell you no lie

                  I want some of your tater pie

                                      (Sonny Terry, “Tater Pie”)

        

                  Baby, I’m not jokin’

                  Ain’t gonna tell you no lie

                  I want a piece of your custard pie

                             (Blind Boy Fuller, “1 Want Some of Your Pie”)

        

                  I’m gonna tell you true

                  Ain’t gonna tell you no lie

                  I’m crazy about your custard pie

                             (Buddy Moss, “You Got to Give Me Some of it”)

        

            Along the lines of baking, all types of breads show up in

         blues lyrics, as in this Hi Henry Brown tale about a wayward

         preacher:

        

                  If you want to hear a preacher curse,

                  Bake bread, sweet mama and save him the crust

                  Oooh, if you want to hear a preacher curse,

                  Says, bake bread  sweet mama and save him the crust

                                   (Hi Henry Brown, “Preacher Blues”

                                   Oliver, Screening the Blues, 48)

        

            Or in Smokey Babe’s “Biscuit Bakin’ Woman”:

        

                  Well, you bake those biscuit, bake ‘em nice and brown

                  Love that woman, she can really go to town

         

                  Well, now, I can tell by the way she roll her dough

                  She can bake those biscuits once mo’

                                   (Smokey Babe, “Biscuit Bakin’ Woman”

                                   Oster, 357)

         

            J.L. Dillard, in the Lexicon of Black English states:

        

                  As a symbol, the biscuit is almost equally important. At

                  least in the days immediately after slavery, it was more

                  likely to be on the table of the Black than pastry, and

                  it is a good metaphorical reference to sex of a fairly

                  steady and good quality. If it is not up to that caliber

                  it is cornbread. (Dillard, 26)

        

            One example that supports Dillard’s interpretation can be

         found in the John Lee Hooker song, “Catfish”:

               

               Got somethin’ to tell you

               Oh, Lord, baby

               Baby, you know that ain’t right

               You cook cornbread for your husband

               Biscuits for your man

               Biscuits for your man

                                   (John Lee Hooker, “Catfish”)

        

            After “jelly roll”, the second most common sexual reference is

         meat, particularly in regards to pigmeat, butchers, and meat

         cutting. One concept is that of having meat on your bones, reflecting

         the African-American cultural perspective which has more of an

         appreciation for voluptuous figures than the traditional European-

         American values do:

        

               It ain’t the meat it’s the motion

               Makes your daddy want to rock

               It ain’t the meat it’s the motion

               It’s the movement that gives it the sock

        

               You find some girls who are big and fat

               Some fellahs don’t like to see ‘em like that

               But I like to see ‘em big and tall

               The bigger they come the harder they fall

                                  (“It Ain’t the Meat” Risque rhythm)

        

            “Big Fat Mama With Meat Shakin’ off Her Bones” is one of the

         “traditional” songs recorded in various styles by Roosevelt

         Halts, Houston Stackhouse, Arzo Youngblood (Evans, 237), Ida Cox

         (Melnich, 271), Leadbelly, Mississippi Fred McDowell, and Tommy

         Johnson, whose version is excerpted here:

        

               Cryin’ big fat mama

               Meat shakin’ off her bones

               Every time the meat shake

                          It’s a skinny woman lose a home

                            (“Big Fat Mama” Evans, 237)

        

            Men, too, take pride in fat meat:

        

               Fat meat

               Is really very fine

               ‘Cause you don’t see nobody

               Runnin’ away from mine

               Fat meat is soft

               Fat meat is nice

               If you try it once

               You bound to try it twice

               Fat meat

               Is all that you will crave

               You’ll follow me around baby,

               Beggin’ me just like a slave

                                   (Big Jim Wynn, “Fat Meat”)

 

   Juba to Jive defines pigmeat as, “. . .female whore; young

  girl.” (Clarence, 349). Bo Carter’s song, “Pigmeat is What I

  Crave” typifies such usage. Likewise, Blind Lemon Jefferson

   sings:

        

                I’m crazy ‘bout my light bread

                And my pigmeat on the side

                                    (Blind Lemon Jefferson, “Bakershop

                                    Blues” Charters, 183)

        

     Ardella Bragg chides:

        

               Look heah, papa, you don’t treat pigmeat the way you

                      should

               Ooh, don’t treat pigmeat the way you should

               If you don’t believe it’s pigmeat ask in the neighborhood

         

               I ain’t so good-lookin’, I ain’t got no great long hair

               Ooh, I ain’t got no great long hair

               But I don’t have     to worry, I know it’s pigmeat anywhere

                                 (Ardella Bragg, “Pigmeat Blues” Oliver,

                                 Blues Fell This Morning, 126)

        

         Pigmeat is another term that can be used for either gender. In

         Leadbelly’s “Pigmeat Papa”, which is lyrically similar to Ardella

         Bragg’s “Pigmeat Blues”, he calls himself “pure pigmeat.” Other

         classic examples of the masculine usage are:

        

                His fine feathers are rolled so sweet

                How I love his young pigmeat

                                 (Bessie Smith, “Kitchen Man” Oliver, 178)

        

                Girls they call me Big Bad Pete

                But they’s crazy ‘bout this little pigmeat so

                Freeze to me, mama, before I go home

                              (Barbeque Bob, “Freeze to Me, Mama” Oliver,

                              Blues off the Record, 78)

        

            In regards to women, references to ham hocks, pork chops, and

         hams abound:

        

                When it comes to good lovin’

                Don’t forget to buy me some pork chops

                aaahaaah every day of my life

                I got to have me some...

                Every day I need some of them

                Sweet-smellin’ pork chops

                                    (The Dorsets, “Pork Chops”)

        

                She got a fine T-bone

                Oh, what a lovely roast

                Her hams are delicious

                And the chops I love the most

        

                  As I sat down to dinner

                  Just the other day

                  The butcher came in and caught his wife

                  Givin’ his chops away

        

                  Well, he swung with his cleaver,

                  He grabbed a butcher knife

                  Got outta that shop in one big hop

                  And ran for my life

        

                  When I got up from the table

                  Through the wall I made a door

                  Grabbed my hat and I ain’t been back

                  To get those chops no more

                                     (Mr. Sad Head “Butcher Boy”)

        

            The term, “hambone” ( not to be confused with its usage in a

         popular “patting Juba” song) is used in an exclusively male

         context:

        

                  I’m going to Tishamingo

                  To have my hambone boiled

                  These Atlanta women

                  Done let my hambone spoil

                           (Peg Leg Howell, “Tishamingo Blues” Dillard, 26)

        

           Ed Bell has a similar complaint, although different locales:

        

                  I got to go to Cincinnatti

                  Just to have my hambone boiled

                  Womens in Alabama

                  Gonna let my hambone spoil

                           (Ed Bell, “Hambone Blues” Sackheim, 294)

        

            The vivid image of the man as a butcher cutting the

         woman’s meat has been seen by some as being sadistic

         objectification (Foib, 151). The more practical interpretation is

         that meat was an uncommon delicacy, as was pastry. Regardless of

         its basis, the metaphor is common:

        

              

                Mama, I got a hot dog and it ain’t cold

                It’s just right to fit your roll

                    . . .I don’t mean a weenie!

                                            (Roosevelt Sykes, “Dirty Mother for You’1

                                           Oliver, Screening the Blues, 234)                 

  

  

                  Now I ain’t no butcher

                  No butcher’s son

                  I can do your cutting

                  Till the butcher man comes

                           (Ba Carter, “All Around Men,” Sackheim, 170)

        

                  Hey, everybody! did the news get around

                  About a guy named Butcher Pete

                  01’ Pete just flew into this town

                  And he’s choppin’ up all the women’s meat

        

                  He’s hackin’ and whackin’ and smackin’ (3 times)

                  He whacks, smacks, choppin’ that meat

        

 

                          Sam’s got the best hot dog here in town

                          I like the way he serves it

                          He goes round and round

                          Baby, with his hot dog

                                           (Lii Johnson, “Sam-the hot Dog Man”)

        

        

                     Chicken and fish also appear in songs, although these

                   references are not as numerous and far more obscure. The word

                   “chick” is assumed to come from “chicken dinner,” a euphemism for

                   a woman:

        

                          Little girl, little girl, you sure can cook

                          Little girl, little girl, you got me hooked

                           Cook that chicken - save me the head

                                          (Mighty Joe Young, “Chicken Heads)

        

                     Minstralry used songs with titles such as, “Chicken, You Can’t

                   Roost Too High for Me” to perpetuate the racist stereotype of

                   African-Americans as chicken thieves (Russell, 16). Subsequently,

                   blues singers adapted these same songs, and with a slight change

                   of vocal tone and attitude added a provocative ambiguity (Oliver,

                   Sinners and Saints, 100). Audiences were left to make their own

                   inferences about the nature of the much sought-after chickens:

        

                           Oh chicken, oh chicken, you can fry them nice and brown

                           Oh chicken, oh chicken, you can waltz the gravy around

                           Oh chicken, oh chicken, I don’t mean no fault in that

                           Fine chickens grow in this town

                           And the wings can’t get too fat

                           Oh, when I come to this neighborhood

                           Chickens know just what I mean

                                           (Stovepipe no. 1, “ A Chicken Can Waltz

                                           The Gravy Around” Oliver, Sinners and

                                           Saints, 100)

        

        

                     References to fishing as an allusion to catching a mate are

                   quite common:

        

                           If you go fishin’

                           I’m a-goin’ a-fishin’ too

                           You bet yo’ life

                           Yo’ sweet little wife

                           Can catch as many fish as you

                                             (trad. Levine, 280)

        

                          If you don’t like my ocean

                          Don’t fish in my sea

                                    (trad. Cook, 188)

        

            The use of fish as food in any context less innocent than a

         fish fry is extremely uncommon in the blues and R&B. Seafood is

         traditionally seen as symbolic of cunnilingus, not a popular

         subject in the blues. One rare exception is Peetie Wheatstraw’s

         “I Want Some Seafood:”

        

                   I want some fish, ooh, well, well,

                  And you know just what I mean

        

                  I want fish, fish, mama

                  I wants it all the time

                  The peoples call it seafood, ooh

                  Well, well, up and down the line

                                    (Peetie Wheatstraw, “I Want Some

                                     Seafood” Garon, 70)

        

            One example of shellfish is found in “Kitchen Man”:

        

                  Oh how that boy does open clams

                                     (Bessie Smith, Oliver, Screening the

                                     Blues, 178)

        

         Fruits and vegetables are not ignored the blues by any means:

        

                  Don’t your plums look mellow

                  Hangin’ up on your tree (twice)

                  Don’t your house seem lonesome

                  When your baby pack up and leave

        

                  Lord, I ain’t got nobody

                  Talk baby talk to me (twice)

                  Lord, your peaches look so mellow dear

                  Climb up in your